Sessizliğe
Ses Ver
Sakarya Üniversitesi Çeviri Topluluğunun düzenlediği
Sessizliğe Ses Ver konulu söyleşide ünlü İşaret Dili Çevirmeni Neslihan Kurt
öğrencilerle buluştu.
Sakarya Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi
Konferans Salonunda gerçekleştirilen söyleşide Neslihan Kurt, öğrencilere
İşaret Dili Çevirmenliği, işitme engellilerle iletişim, televizyon programı ve mesleği
konularında önemli bilgiler verdi.
Annesi ve babasının işitme engelli olduğunu söyleyen
Kurt, “Ben doğuştan bir kodayım. Ailesi işitme engelli olan çocuklara koda ismi
veriliyor. Ailemin durumundan dolayı işaret dilini çok erken yaşlarda öğrendim.
Bu durum beni, benim durumumda ki bütün çocuklar gibi erken yaşta sorumluluk
sahibi yaptı” dedi.
Okan Bayülgen’in televizyon programında işaret dili
çevirmenliği yapan Kurt, “Program sırasında tamamen işime odaklanıyorum. Kamera
karşısına geçtiğim zaman dünya ile olan bütün ilişkimi kesiyorum. Çok uzun
yıllardan beri bu işi yaptığım için ve çok iyi konsantre olduğum için kelime
kaçırmıyorum” şeklinde konuştu. İşaret dili çevirmenliğinde etik kurallardan
bahseden Kurt, “Genellikle koyu kıyafetler giymeliyiz ve oje, kolye, bileklik
gibi aksesuarları kullanmamalıyız. Bunlar karşımızdaki işitme engelli kişinin
dikkatini dağıtabilir. Televizyon karşısında çıktığım zaman buna dikkat
ediyorum” şeklinde konuştu.
İşitme engelli eğitmeni ile işaret dili
çevirmenliğinin farklı işler olduğunu vurgulayan Kurt, “İşitme engelli
eğitmeni, işitme engelliye işaret dilini öğreten kişi; ben ise, işaret dili ile
işitme engellilere konuşulanları aktaran kişiyim. İşitme
engelli eğitmenliğinin lisans düzeyinde eğitimi var fakat bizim yok, bu konuda
artık üniversiteler de bölüm açılmalı” diye konuştu. İşitme Engelliler
Federasyonu’nda bu işi yapmak isteyenler için derslerin verildiğini belirtti.
Söyleşi sonunda öğrencilere işaret dilindeki
harfleri gösteren Kurt’a Çeviri Topluluğu Başkanı tarafından çiçek takdim
edildi.


0 Yorumlar